WHO changes monkeypox’s name to “mpox”

213

The World Health Organization has announced that it will begin adopting the new preferred word “mpox” as a replacement for monkey pox.

The WHO announced the name change after extensive consultations with international experts. Both names will be used concurrently for a year as “monkeypox” is phased out.

According to a press release issued on Monday and provided to newsmen, when the monkeypox outbreak grew earlier this year, racist and stigmatizing language was noticed online, in other contexts, and in some communities. This language was reported to the WHO.

Parts of the statement read, “In several meetings, public and private, a number of individuals and countries raised concerns and asked the WHO to propose a way forward to change the name.

“Assigning names to new and, very exceptionally, to existing diseases is the responsibility of the WHO under the International Classification of Diseases and the WHO Family of International Health Related Classifications through a consultative process which includes WHO Member States.

“The WHO, in accordance with the ICD update process, held consultations to gather views from a range of experts, as well as countries and the general public, who were invited to submit suggestions for new names.”

Based on these talks and other conversations with Dr. Tedros Ghebreyesus, Director-General of the WHO, the WHO advises using the new English word mpox instead of monkeypox as the preferable title for the illness following a one-year transition period.

“This serves to mitigate the concerns raised by experts about confusion caused by a name change in the midst of a global outbreak. It also gives time to complete the ICD update process and to update WHO publications.

“The synonym mpox will be included in the ICD-10 online in the coming days. It will be a part of the official 2023 release of ICD-11, which is the current global standard for health data, clinical documentation and statistical aggregation.

“The term “monkeypox” will remain a searchable term in ICD, to match historic information.

“Considerations for the recommendations included rationale, scientific appropriateness, extent of current usage, pronounceability, usability in different languages, absence of geographical or zoological references, and the ease of retrieval of historical scientific information.

“Usually, the ICD updating process can take up to several years. In this case, the process was accelerated, though following the standard steps.

“Various advisory bodies were heard during the consultation process, including experts from the medical and scientific and classification and statistics advisory committees which was constituted of representatives from government authorities of 45 different countries.

“The issue of the use of the new name in different languages was extensively discussed. The preferred term mpox can be used in other languages. If additional naming issues arise, these will be addressed via the same mechanism. Translations are usually discussed in formal collaboration with relevant government authorities and the related scientific societies.

“The WHO will adopt the term mpox in its communications, and encourages others to follow these recommendations, to minimise any ongoing negative impact of the current name and from adoption of the new name,” it added.